Indoor Voices - Transit
以下歌词翻译由文曲大模型提供
I'm getting tired
我已疲惫不堪
Of being told
厌倦了被催促
To live in the moment
活在当下
When all I want is my bed
此刻我只想蜷缩在床上
And the sounds of the ocean
聆听海浪的声音
With hoods pulled tight
拉紧帽檐
And our sleeves covering our hands
用衣袖裹住双手
It's getting harder to sleep
入睡变得越来越难
And we never seem to dream
我们似乎不再有梦
It's getting harder to sleep
入睡变得越来越难
We're always tossing and turning
整夜难眠
And I'm getting tired
我已疲惫不堪
Of being told
厌倦了被说
That you're only one person
你只是芸芸众生之一
To the world
在这茫茫世界
When to one person
对某人而言
You could be the world
你便是他的全世界
With hoods pulled tight
拉紧帽檐
And our sleeves covering our hands
用衣袖裹住双手
It's getting harder to sleep
入睡变得越来越难
And we never seem to dream
我们似乎不再有梦
It's getting harder to sleep
入睡变得越来越难
We're always tossing and turning
整夜难眠
There's nothing in the dark
黑暗中并无新事
That wasn't there in the light
不过是白昼的延续
But there's an innocence in everyone
但每个人心底的纯真
That this world can't take away
任这世界如何努力也夺不走
As hard as it tries
纵使百般摧残
I always seem to relate to strays
我总与流浪者共鸣
Waiting for someone to come along
等待某个人出现
And take them away
带他们逃离苦海
We're always waiting for someone
我们总在等待某个人
Waiting for someone
等待某个人
I always seem to relate to strays
我总与流浪者共鸣
Waiting for someone to come along
等待某个人出现
And take me away
带我离开
To give me all the attention
给我全部的关注
The attention that we all cravee
那份我们都渴望的关注
[00:00.00]Indoor Voices - Transit
[00:25.93]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:25.93]I'm getting tired
[00:28.83]我已疲惫不堪
[00:28.83]Of being told
[00:32.21]厌倦了被催促
[00:32.21]To live in the moment
[00:37.48]活在当下
[00:37.48]When all I want is my bed
[00:44.12]此刻我只想蜷缩在床上
[00:44.12]And the sounds of the ocean
[00:49.48]聆听海浪的声音
[00:49.48]With hoods pulled tight
[00:52.35]拉紧帽檐
[00:52.35]And our sleeves covering our hands
[00:58.44]用衣袖裹住双手
[00:58.44]It's getting harder to sleep
[01:01.70]入睡变得越来越难
[01:01.70]And we never seem to dream
[01:04.48]我们似乎不再有梦
[01:04.48]It's getting harder to sleep
[01:07.15]入睡变得越来越难
[01:07.15]We're always tossing and turning
[01:12.93]整夜难眠
[01:12.93]And I'm getting tired
[01:16.06]我已疲惫不堪
[01:16.06]Of being told
[01:18.86]厌倦了被说
[01:18.86]That you're only one person
[01:25.10]你只是芸芸众生之一
[01:25.10]To the world
[01:27.34]在这茫茫世界
[01:27.34]When to one person
[01:31.80]对某人而言
[01:31.80]You could be the world
[01:36.82]你便是他的全世界
[01:36.82]With hoods pulled tight
[01:39.69]拉紧帽檐
[01:39.69]And our sleeves covering our hands
[01:45.72]用衣袖裹住双手
[01:45.72]It's getting harder to sleep
[01:49.18]入睡变得越来越难
[01:49.18]And we never seem to dream
[01:51.84]我们似乎不再有梦
[01:51.84]It's getting harder to sleep
[01:54.43]入睡变得越来越难
[01:54.43]We're always tossing and turning
[01:58.19]整夜难眠
[01:58.19]There's nothing in the dark
[02:04.24]黑暗中并无新事
[02:04.24]That wasn't there in the light
[02:09.65]不过是白昼的延续
[02:09.65]But there's an innocence in everyone
[02:15.39]但每个人心底的纯真
[02:15.39]That this world can't take away
[02:20.44]任这世界如何努力也夺不走
[02:20.44]As hard as it tries
[02:22.60]纵使百般摧残
[02:22.60]I always seem to relate to strays
[02:28.35]我总与流浪者共鸣
[02:28.35]Waiting for someone to come along
[02:33.73]等待某个人出现
[02:33.73]And take them away
[02:37.92]带他们逃离苦海
[02:37.92]We're always waiting for someone
[02:43.18]我们总在等待某个人
[02:43.18]Waiting for someone
[02:46.60]等待某个人
[02:46.60]I always seem to relate to strays
[02:52.08]我总与流浪者共鸣
[02:52.08]Waiting for someone to come along
[02:57.26]等待某个人出现
[02:57.26]And take me away
[03:01.16]带我离开
[03:01.16]To give me all the attention
[03:06.55]给我全部的关注
[03:06.55]The attention that we all cravee
[03:11.06]那份我们都渴望的关注