Morning Theft - Jeff Buckley (杰夫·巴克利)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Time takes care of the wound so I can believe
岁月抚平创伤,让我得以再次相信
You had so much to give you thought I couldn't see
你曾有那么多深情,却以为我未曾察觉
Gifts for boot heels to crush promises deceived
真心被无情践踏,诺言也沦为谎言
I had to send it away to bring us back again
我必须将它放下,才能让彼此重逢
Our eyes and bodies brighten silent waters deep
眼眸与身躯交映,在静水深流中熠熠生辉
Your precious daughter in the other room asleep
你珍爱的女儿,在彼方房间安然入睡
A kiss "Goodnight" from every stranger that I meet
每一个擦肩而过的陌生人,都予我一声晚安的轻吻
I had to send it away to bring us back again
我必须将它放下,才能让彼此重逢
Morning theft Unpretender left ungraceful
晨光中的窃离 不伪装的人离去 如此不优雅
True Self is what brought you here to me
真实的自我将你带到我身旁
A place where we can accept this love
一个能让我们接纳这份爱的地方
Friendship battered down by useless history
无谓的过往 让友谊伤痕累累
Unexamined failure
未曾深究的败笔
What am I still to you
在你眼中 我如今又是何人
Some thief who stole from you
是个曾窃取你心扉的盗贼吗
Or some fool drama queen whose chances were few
亦或是个机会渺茫 徒增悲情的痴人
That brings us to who we need
这让我们找到彼此
A place where we can save
一个我们能挽救彼此的地方
A heart that beats as both siphon and reservoir
一颗心,既是虹吸管又是蓄水池般跳动
You're a woman I'm a calf
你是成熟的女子,我却似初生的小牛
You're a window I'm a knife
你是窗,我是刀
We come together making chance into starlight
我们相遇,将偶然化作星辰的光辉
Meet me tomorrow night or any day you want
明晚或任何你想见我的日子
I have no right to wonder just how or when
我无权去揣测,何时何地能再相逢
You know the meaning fits There's no relief in this
你明白这意义契合 此间并无解脱
I miss my beautiful friend
我思念那位美丽的朋友
I have to send it away to bring her back again
我不得不将其割舍 只为她能再次回到我身旁
[00:00.00]Morning Theft - Jeff Buckley (杰夫·巴克利)
[00:07.65]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:07.65]Time takes care of the wound so I can believe
[00:15.69]岁月抚平创伤,让我得以再次相信
[00:15.69]You had so much to give you thought I couldn't see
[00:23.42]你曾有那么多深情,却以为我未曾察觉
[00:23.42]Gifts for boot heels to crush promises deceived
[00:31.62]真心被无情践踏,诺言也沦为谎言
[00:31.62]I had to send it away to bring us back again
[00:39.02]我必须将它放下,才能让彼此重逢
[00:39.02]Our eyes and bodies brighten silent waters deep
[00:46.37]眼眸与身躯交映,在静水深流中熠熠生辉
[00:46.37]Your precious daughter in the other room asleep
[00:53.54]你珍爱的女儿,在彼方房间安然入睡
[00:53.54]A kiss "Goodnight" from every stranger that I meet
[01:01.17]每一个擦肩而过的陌生人,都予我一声晚安的轻吻
[01:01.17]I had to send it away to bring us back again
[01:07.66]我必须将它放下,才能让彼此重逢
[01:07.66]Morning theft Unpretender left ungraceful
[01:24.37]晨光中的窃离 不伪装的人离去 如此不优雅
[01:24.37]True Self is what brought you here to me
[01:30.94]真实的自我将你带到我身旁
[01:30.94]A place where we can accept this love
[01:39.02]一个能让我们接纳这份爱的地方
[01:39.02]Friendship battered down by useless history
[01:45.44]无谓的过往 让友谊伤痕累累
[01:45.44]Unexamined failure
[02:03.23]未曾深究的败笔
[02:03.23]What am I still to you
[02:06.43]在你眼中 我如今又是何人
[02:06.43]Some thief who stole from you
[02:10.04]是个曾窃取你心扉的盗贼吗
[02:10.04]Or some fool drama queen whose chances were few
[02:16.65]亦或是个机会渺茫 徒增悲情的痴人
[02:16.65]That brings us to who we need
[02:21.03]这让我们找到彼此
[02:21.03]A place where we can save
[02:24.59]一个我们能挽救彼此的地方
[02:24.59]A heart that beats as both siphon and reservoir
[02:31.42]一颗心,既是虹吸管又是蓄水池般跳动
[02:31.42]You're a woman I'm a calf
[02:34.96]你是成熟的女子,我却似初生的小牛
[02:34.96]You're a window I'm a knife
[02:38.82]你是窗,我是刀
[02:38.82]We come together making chance into starlight
[02:44.40]我们相遇,将偶然化作星辰的光辉
[02:44.40]Meet me tomorrow night or any day you want
[02:51.88]明晚或任何你想见我的日子
[02:51.88]I have no right to wonder just how or when
[02:57.91]我无权去揣测,何时何地能再相逢
[02:57.91]You know the meaning fits There's no relief in this
[03:06.58]你明白这意义契合 此间并无解脱
[03:06.58]I miss my beautiful friend
[03:14.07]我思念那位美丽的朋友
[03:14.07]I have to send it away to bring her back again
[03:19.01]我不得不将其割舍 只为她能再次回到我身旁