I really wanna tell you something
我真的想告诉你一些事情
This is just the way I am
这只是我的方式
I really wanna tell you something but I can't
我真的想告诉你一些事情 但我不能
You make me want to be a man
你让我想成为一个男人
Arguments that have no meaning
争论没有意义
This is just the way I am
这只是我的方式
You really wanna tell me something but you can't
你真的想告诉我什么 但你不能
You make me want to be a man
你让我想成为一个男人
The thunder and the rain called you and you came
雷雨在呼唤你 然后你就来到了
We didn't need to say much tomunicate
我们不需要多说沟通
Now it's different; 99% is misinterpreted
现在不同了 99%是误解
I really wanna tell you something
我真的想告诉你一些事情
This is just the way I am
这只是我的方式
I really wanna tell you something but I can't
我真的想告诉你一些事情 但我不能
You make me want to be a man
你让我想成为一个男人
Arguments that have no meaning
争论没有意义
This is just the way I am
这只是我的方式
You really wanna tell me something but you can't
你真的想告诉我什么 但你不能
You make me want to be a man
你让我想成为一个男人
Every word you say finds a home in me
你说的每句话我都记在心里
Nothing that anyone could ever say
没有人可以想你这样
Could hurt me like this
伤害我这么深
Baby please don't light that cigarette
宝贝 请你不要点烟
Don't light that cigarette
不要点烟
I really wanna tell you something
我真的想告诉你一些事情
This is just the way I am
这只是我的方式
I really wanna tell you something but I can't
我真的想告诉你一些事情 但我不能
You make me want to be a man
你让我想成为一个男人
Arguments that have no meaning
争论没有意义
This is just the way I am
这只是我的方式
You really wanna tell me something but you can't
你真的想告诉我什么 但你不能
You make me want to be a man
你让我想成为一个男人
[00:28.34]I really wanna tell you something
[00:32.79]我真的想告诉你一些事情
[00:32.79]This is just the way I am
[00:36.47]这只是我的方式
[00:36.47]I really wanna tell you something but I can't
[00:40.78]我真的想告诉你一些事情 但我不能
[00:40.78]You make me want to be a man
[00:45.47]你让我想成为一个男人
[00:45.47]Arguments that have no meaning
[00:49.73]争论没有意义
[00:49.73]This is just the way I am
[00:53.54]这只是我的方式
[00:53.54]You really wanna tell me something but you can't
[00:57.78]你真的想告诉我什么 但你不能
[00:57.78]You make me want to be a man
[01:09.66]你让我想成为一个男人
[01:09.66]The thunder and the rain called you and you came
[01:14.04]雷雨在呼唤你 然后你就来到了
[01:14.04]We didn't need to say much tomunicate
[01:18.33]我们不需要多说沟通
[01:18.33]Now it's different; 99% is misinterpreted
[01:44.68]现在不同了 99%是误解
[01:44.68]I really wanna tell you something
[01:49.25]我真的想告诉你一些事情
[01:49.25]This is just the way I am
[01:52.94]这只是我的方式
[01:52.94]I really wanna tell you something but I can't
[01:57.32]我真的想告诉你一些事情 但我不能
[01:57.32]You make me want to be a man
[02:02.00]你让我想成为一个男人
[02:02.00]Arguments that have no meaning
[02:06.26]争论没有意义
[02:06.26]This is just the way I am
[02:10.19]这只是我的方式
[02:10.19]You really wanna tell me something but you can't
[02:14.37]你真的想告诉我什么 但你不能
[02:14.37]You make me want to be a man
[02:18.25]你让我想成为一个男人
[02:18.25]Every word you say finds a home in me
[02:22.06]你说的每句话我都记在心里
[02:22.06]Nothing that anyone could ever say
[02:24.13]没有人可以想你这样
[02:24.13]Could hurt me like this
[02:26.56]伤害我这么深
[02:26.56]Baby please don't light that cigarette
[02:30.44]宝贝 请你不要点烟
[02:30.44]Don't light that cigarette
[02:52.74]不要点烟
[02:52.74]I really wanna tell you something
[02:57.36]我真的想告诉你一些事情
[02:57.36]This is just the way I am
[03:01.17]这只是我的方式
[03:01.17]I really wanna tell you something but I can't
[03:05.36]我真的想告诉你一些事情 但我不能
[03:05.36]You make me want to be a man
[03:10.11]你让我想成为一个男人
[03:10.11]Arguments that have no meaning
[03:13.99]争论没有意义
[03:13.99]This is just the way I am
[03:18.12]这只是我的方式
[03:18.12]You really wanna tell me something but you can't
[03:22.36]你真的想告诉我什么 但你不能
[03:22.36]You make me want to be a man
[03:27.04]你让我想成为一个男人