We fell asleep in arms that fondled our teeth and sold them off to thieves
我们在怀里睡着了,抚摸着我们的牙齿,把它们卖给了小偷。
Now we sell ourselves around
现在我们四处兜售自己
Only time will tell if stories like these will share the same fate
只有时间会告诉我们这样的故事是否会有同样的命运
Regiments of disconnects emerge in a moronic gentleman's war with their
在一个愚昧无知的绅士和他们的朋友的战争中,断线的军团出现了。
Eyes their eyes blindfolded they rise
他们的眼睛被蒙住他们站起来
The battlefields are colored with the ignominy stained creed with their
战场上涂上了油彩他们的信仰染上了耻辱
Eyes their eyes blindfolded they rise into this world
他们的眼睛蒙着眼睛他们来到这个世界上
Kneeling and trembling before him
双膝跪地在他面前瑟瑟发抖
We fell asleep in arms that fondled our teeth and sold them off to thieves
我们在怀抱中酣然入睡我们的牙齿被出卖给小偷
Now we sell ourselves around
现在我们四处兜售自己
Waiting on knowledge fed to us with a plastic spoon
等待着用塑料勺子传递给我们的知识
Consuming the scraps of the misquoted and deceased with every word spoken
细细品味那些被错误引用的人和逝者留下的残羹冷炙
Today
今天
Make what you will and understand a typical feud nurtured over many moons
做你想做的事并理解一个长期以来形成的典型的不和
Passed
过去了
Regiments of disconnects emerge in a moronic gentleman's war with their
在一个愚昧无知的绅士和他们的朋友的战争中,断线的军团出现了。
Eyes their eyes blindfolded they rise
他们的眼睛被蒙住他们站起来
The battlefields are colored with the egnominy stained creed with their
战场涂上了色彩用他们的信仰染上了色彩
Eyes their eyes blindfolded they rise into this world
他们的眼睛蒙着眼睛他们来到这个世界上
Beyond the drought worn hillside a figure appears as the cumulus over us
越过干旱荒芜的山坡一个身影出现在我们头顶的积云上
Darkens we look up to face our fears
黑暗降临我们抬头挺胸直面恐惧
And by the rise of his all powerful hand he sets vengeance and proclaims
他用强有力的手发起复仇并宣布
Follow me or be crushed to the depths of weak mannered simpletons
跟我来不然就被我消灭掉那些软弱无能的蠢货
You
你
Have nowhere to hide bow before me
无处可藏向我鞠躬问候
The regiment s morale dwindles
该团士气低落
As they stare at me I yell As we perish may our blood that spills be not
当他们凝视着我我大声呐喊在我们灭亡之际但愿我们的鲜血不再流淌
Taken in vain giving us eternal continuance
白白浪费给予我们永恒的延续
And as he slaughtered them all one by one I watched from a distance
当他一个接一个地屠杀他们时我在远处看着
Waiting for the chance to raise my hand
等待着一个向我举起双手的机会
No more will I be under your manipulation
我再也不会被你操纵
I thrust forward with my perceptive glove gathering all my strength thou
Shalt now disappear
都将消失不见
Bruised and beaten severed head in hand
伤痕累累头破血流
The archetype has failed
原型已经失效
We ll never forget'
我们永远不会忘记
[00:11.94]We fell asleep in arms that fondled our teeth and sold them off to thieves
[00:36.72]我们在怀里睡着了,抚摸着我们的牙齿,把它们卖给了小偷。
[00:36.72]Now we sell ourselves around
[01:22.26]现在我们四处兜售自己
[01:22.26]Only time will tell if stories like these will share the same fate
[01:41.25]只有时间会告诉我们这样的故事是否会有同样的命运
[01:41.25]Regiments of disconnects emerge in a moronic gentleman's war with their
[01:49.80]在一个愚昧无知的绅士和他们的朋友的战争中,断线的军团出现了。
[01:49.80]Eyes their eyes blindfolded they rise
[01:55.56]他们的眼睛被蒙住他们站起来
[01:55.56]The battlefields are colored with the ignominy stained creed with their
[02:02.40]战场上涂上了油彩他们的信仰染上了耻辱
[02:02.40]Eyes their eyes blindfolded they rise into this world
[02:13.65]他们的眼睛蒙着眼睛他们来到这个世界上
[02:13.65]Kneeling and trembling before him
[02:28.53]双膝跪地在他面前瑟瑟发抖
[02:28.53]We fell asleep in arms that fondled our teeth and sold them off to thieves
[02:46.11]我们在怀抱中酣然入睡我们的牙齿被出卖给小偷
[02:46.11]Now we sell ourselves around
[02:48.27]现在我们四处兜售自己
[02:48.27]Waiting on knowledge fed to us with a plastic spoon
[03:00.99]等待着用塑料勺子传递给我们的知识
[03:00.99]Consuming the scraps of the misquoted and deceased with every word spoken
[03:06.90]细细品味那些被错误引用的人和逝者留下的残羹冷炙
[03:06.90]Today
[03:08.85]今天
[03:08.85]Make what you will and understand a typical feud nurtured over many moons
[03:15.93]做你想做的事并理解一个长期以来形成的典型的不和
[03:15.93]Passed
[03:32.82]过去了
[03:32.82]Regiments of disconnects emerge in a moronic gentleman's war with their
[03:40.50]在一个愚昧无知的绅士和他们的朋友的战争中,断线的军团出现了。
[03:40.50]Eyes their eyes blindfolded they rise
[03:46.32]他们的眼睛被蒙住他们站起来
[03:46.32]The battlefields are colored with the egnominy stained creed with their
[03:53.94]战场涂上了色彩用他们的信仰染上了色彩
[03:53.94]Eyes their eyes blindfolded they rise into this world
[04:09.75]他们的眼睛蒙着眼睛他们来到这个世界上
[04:09.75]Beyond the drought worn hillside a figure appears as the cumulus over us
[04:25.80]越过干旱荒芜的山坡一个身影出现在我们头顶的积云上
[04:25.80]Darkens we look up to face our fears
[04:42.09]黑暗降临我们抬头挺胸直面恐惧
[04:42.09]And by the rise of his all powerful hand he sets vengeance and proclaims
[05:38.55]他用强有力的手发起复仇并宣布
[05:38.55]Follow me or be crushed to the depths of weak mannered simpletons
[05:47.01]跟我来不然就被我消灭掉那些软弱无能的蠢货
[05:47.01]You
[05:47.16]你
[05:47.16]Have nowhere to hide bow before me
[05:48.00]无处可藏向我鞠躬问候
[05:48.00]The regiment s morale dwindles
[05:53.04]该团士气低落
[05:53.04]As they stare at me I yell As we perish may our blood that spills be not
[06:06.03]当他们凝视着我我大声呐喊在我们灭亡之际但愿我们的鲜血不再流淌
[06:06.03]Taken in vain giving us eternal continuance
[06:10.77]白白浪费给予我们永恒的延续
[06:10.77]And as he slaughtered them all one by one I watched from a distance
[06:45.57]当他一个接一个地屠杀他们时我在远处看着
[06:45.57]Waiting for the chance to raise my hand
[06:50.22]等待着一个向我举起双手的机会
[06:50.22]No more will I be under your manipulation
[06:54.78]我再也不会被你操纵
[06:54.78]I thrust forward with my perceptive glove gathering all my strength thou
[07:08.07]Shalt now disappear
[07:09.72]都将消失不见
[07:09.72]Bruised and beaten severed head in hand
[07:11.07]伤痕累累头破血流
[07:11.07]The archetype has failed
[07:11.97]原型已经失效
[07:11.97]We ll never forget'
[07:16.10]我们永远不会忘记