Beneath The Concrete - Continuance
以下歌词翻译由文曲大模型提供
With this life of mine
以我此生为凭
How can I help to make this
该如何为你创造
A better place for you or should I even try
更美好的天地 抑或不必尝试
As I stumble through the shadows
当我踉跄穿过
I have created for myself
亲手编织的阴影牢笼
In this attempt to reconcile
试图重新找回
The song that we once knew by heart and memory
那首我们曾烂熟于心的歌谣
Has all but completely slipped away
却早已消散如烟
Til we remember not the tune
直到我们遗忘那旋律
Only a single phrase remains but
仅剩只言片语残留
Somehow we know it's been terribly misused or misconstrued
却深知它早已被扭曲误解
I can recall words that leapt from pages once alive
仍记得跃然纸上的鲜活字句
But now lying dead on the table
如今枯死在案头
Is there a way for this life to be revived
这生命能否重获生机
To repair a fractured faith or did it need to die
修补破碎信仰 抑或任其消亡
But we know there's something here
但我们深知这里蕴藏着
That's worth rediscovering
值得重新探寻的珍宝
If we can break through the concrete
若能冲破坚硬的水泥
To find what's growing beneath
发掘深埋地底的生机
Could it be the rescue of all
或许这就是众生期盼的
Growing beneath the rock and the stone
在磐石之下悄然生长的救赎
Though we are the unlikely and the least
尽管我们最渺小也最不被看好
We will break through the concrete to find
我们将冲破钢筋水泥的桎梏
What's growing beneath
寻找深埋地底的生机
[00:00.00]Beneath The Concrete - Continuance
[00:18.77]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:18.77]With this life of mine
[00:21.18]以我此生为凭
[00:21.18]How can I help to make this
[00:23.48]该如何为你创造
[00:23.48]A better place for you or should I even try
[00:28.55]更美好的天地 抑或不必尝试
[00:28.55]As I stumble through the shadows
[00:30.65]当我踉跄穿过
[00:30.65]I have created for myself
[00:33.47]亲手编织的阴影牢笼
[00:33.47]In this attempt to reconcile
[00:37.53]试图重新找回
[00:37.53]The song that we once knew by heart and memory
[00:41.94]那首我们曾烂熟于心的歌谣
[00:41.94]Has all but completely slipped away
[00:45.93]却早已消散如烟
[00:45.93]Til we remember not the tune
[00:48.87]直到我们遗忘那旋律
[00:48.87]Only a single phrase remains but
[00:51.45]仅剩只言片语残留
[00:51.45]Somehow we know it's been terribly misused or misconstrued
[00:59.64]却深知它早已被扭曲误解
[00:59.64]I can recall words that leapt from pages once alive
[01:05.10]仍记得跃然纸上的鲜活字句
[01:05.10]But now lying dead on the table
[01:08.70]如今枯死在案头
[01:08.70]Is there a way for this life to be revived
[01:12.54]这生命能否重获生机
[01:12.54]To repair a fractured faith or did it need to die
[01:27.15]修补破碎信仰 抑或任其消亡
[01:27.15]But we know there's something here
[01:29.60]但我们深知这里蕴藏着
[01:29.60]That's worth rediscovering
[01:33.73]值得重新探寻的珍宝
[01:33.73]If we can break through the concrete
[01:36.55]若能冲破坚硬的水泥
[01:36.55]To find what's growing beneath
[01:40.24]发掘深埋地底的生机
[01:40.24]Could it be the rescue of all
[01:44.85]或许这就是众生期盼的
[01:44.85]Growing beneath the rock and the stone
[01:51.13]在磐石之下悄然生长的救赎
[01:51.13]Though we are the unlikely and the least
[01:57.56]尽管我们最渺小也最不被看好
[01:57.56]We will break through the concrete to find
[02:03.39]我们将冲破钢筋水泥的桎梏
[02:03.39]What's growing beneath
[02:08.04]寻找深埋地底的生机