Roll Away Your Stone - Mumford & Sons (蒙福之子乐队)
Roll away your stone I will roll away mine
搬开阻碍你的石头 我也一样
Together we can see what we will find
一起看看我们会寻得什么
Don't leave me alone at this time
这次别离我而去
For I am afraid of what I will discover inside
因为我害怕所发掘到的东西
You told me that I wouldn't find a home
你告诉我在我脆弱灵魂实质之下
Beneath the fragile substance of my soul
无法寻求庇护
And I have filled this void with things unreal
而我往这空虚的心中填满了虚伪
And all the while my character it steals
一直以来它抹灭了我的个性
Darkness is a harsh term don't you think
你不觉得 黑暗 是个残酷的词吗
Yet it dominates the things I see
它主宰了我所看到的一切
It seems that all my bridges have been burned
似乎我的退路都被烧毁
You say that's exactly how this grace thing works
而你说 这正是美好事物发生的预兆
It's not the long walk home that will change this heart
离家之路漫漫 初心不改
But the welcome I receive with every start
每个新的开始欢迎着我
Darkness is a harsh term don't you think
你不觉得 黑暗 是个残酷的词吗
And yet it dominates the things I see
它主宰了我所看到的一切
Darkness is a harsh term don't you think
你不觉得 黑暗 是个残酷的词吗
And yet it dominates the things I see
它主宰了我所看到的一切
Stars hide your fires
星光掩盖你的火焰
For these here are my desires
那正是我的欲望之光
And I won't give them up to you this time around
从这次开始我不会将其拱手让你
And so I will be found
我终将发光发采
With my stake stuck in the ground
我终将顶天立地
Marking the territory of this newly impassioned soul
我要为这颗崭新热烈的心开阔一片疆土
Hide your fires
掩盖你的火焰
Here are my desires
那正是我的欲望之光
And I won't give them up to you this time around
从这次开始我不会将其拱手让你
And so I will be found
我终将发光发采
With my stake stuck in the ground
我终将顶天立地
Marking the territory of this newly impassioned soul
我要为这颗崭新热烈的心开阔一片疆土
And you you've gone too far this time
而你 你已走得太远
You have neither reason nor rhyme
既无因缘亦无韵律
With which to take this soul that is so rightfully mine
所以带不走我这具正直的灵魂
[00:00.00]Roll Away Your Stone - Mumford & Sons (蒙福之子乐队)
[00:26.12]Roll away your stone I will roll away mine
[00:32.98]搬开阻碍你的石头 我也一样
[00:32.98]Together we can see what we will find
[00:40.05]一起看看我们会寻得什么
[00:40.05]Don't leave me alone at this time
[00:46.69]这次别离我而去
[00:46.69]For I am afraid of what I will discover inside
[01:01.93]因为我害怕所发掘到的东西
[01:01.93]You told me that I wouldn't find a home
[01:08.68]你告诉我在我脆弱灵魂实质之下
[01:08.68]Beneath the fragile substance of my soul
[01:15.68]无法寻求庇护
[01:15.68]And I have filled this void with things unreal
[01:22.64]而我往这空虚的心中填满了虚伪
[01:22.64]And all the while my character it steals
[01:29.59]一直以来它抹灭了我的个性
[01:29.59]Darkness is a harsh term don't you think
[01:36.66]你不觉得 黑暗 是个残酷的词吗
[01:36.66]Yet it dominates the things I see
[01:47.18]它主宰了我所看到的一切
[01:47.18]It seems that all my bridges have been burned
[01:54.21]似乎我的退路都被烧毁
[01:54.21]You say that's exactly how this grace thing works
[02:01.02]而你说 这正是美好事物发生的预兆
[02:01.02]It's not the long walk home that will change this heart
[02:07.75]离家之路漫漫 初心不改
[02:07.75]But the welcome I receive with every start
[02:15.09]每个新的开始欢迎着我
[02:15.09]Darkness is a harsh term don't you think
[02:21.87]你不觉得 黑暗 是个残酷的词吗
[02:21.87]And yet it dominates the things I see
[02:28.96]它主宰了我所看到的一切
[02:28.96]Darkness is a harsh term don't you think
[02:35.81]你不觉得 黑暗 是个残酷的词吗
[02:35.81]And yet it dominates the things I see
[03:03.85]它主宰了我所看到的一切
[03:03.85]Stars hide your fires
[03:08.28]星光掩盖你的火焰
[03:08.28]For these here are my desires
[03:10.79]那正是我的欲望之光
[03:10.79]And I won't give them up to you this time around
[03:14.49]从这次开始我不会将其拱手让你
[03:14.49]And so I will be found
[03:18.44]我终将发光发采
[03:18.44]With my stake stuck in the ground
[03:21.50]我终将顶天立地
[03:21.50]Marking the territory of this newly impassioned soul
[03:27.47]我要为这颗崭新热烈的心开阔一片疆土
[03:27.47]Hide your fires
[03:29.46]掩盖你的火焰
[03:29.46]Here are my desires
[03:32.09]那正是我的欲望之光
[03:32.09]And I won't give them up to you this time around
[03:35.68]从这次开始我不会将其拱手让你
[03:35.68]And so I will be found
[03:39.66]我终将发光发采
[03:39.66]With my stake stuck in the ground
[03:42.81]我终将顶天立地
[03:42.81]Marking the territory of this newly impassioned soul
[03:59.95]我要为这颗崭新热烈的心开阔一片疆土
[03:59.95]And you you've gone too far this time
[04:04.68]而你 你已走得太远
[04:04.68]You have neither reason nor rhyme
[04:07.65]既无因缘亦无韵律
[04:07.65]With which to take this soul that is so rightfully mine
[04:12.06]所以带不走我这具正直的灵魂