While You're In The Bath - Paul Smith
以下歌词翻译由文曲大模型提供
In a top floor flat
在顶楼的小公寓里
In the corner of the city
城市的一隅角落
Waiting for your hair to dry
等待你的发丝风干
Sitting through a pile of clean clothes
整理着成堆的干净衣物
Waiting at a bus-stop for a down port to pass
在公交站台等候暴雨停歇
How long will this last
这样的日子还要持续多久
Washing up with cold water while you're in the bath
用冷水洗碗时听见你在沐浴
Resisting the temptation to look through the crack
强忍着不去偷看那道缝隙
Of the bathroom door
浴室门边的光影
Though I've seen it before
虽已看过千百遍
Carpentry and magazines
木屑与杂志散落
Flights of stairs and wooden creaks
楼梯吱呀 拾级而上
You've been calling to me
你曾声声呼唤我
Long hauls and steep streets
长路迢迢 陡坡难行
Places I never reach
那些到不了的远方
It's just a figure of speech
不过是委婉的说辞
Washing up with cold water while you're in the bath
用冷水洗碗时听见你在沐浴
Resisting the temptation to look through the crack
强忍着不去偷看那道缝隙
Of the bathroom door
浴室门边的光影
Though I've seen it before
虽已看过千百遍
And the nights just get harder
而夜晚愈发难熬
Synapses like brick walls
思绪如砖墙般凝固
And my sensations are suspended
我的知觉悬在半空
And I wish I could love you
多希望能勇敢爱你
Like I wanted to love you
就像我曾渴望爱你那般
I'm falling to bits
我正支离破碎
But I'll get used to it
但终将习惯这孤独
[00:00.00]While You're In The Bath - Paul Smith
[00:32.74]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:32.74]In a top floor flat
[00:39.49]在顶楼的小公寓里
[00:39.49]In the corner of the city
[00:45.09]城市的一隅角落
[00:45.09]Waiting for your hair to dry
[00:57.87]等待你的发丝风干
[00:57.87]Sitting through a pile of clean clothes
[01:04.47]整理着成堆的干净衣物
[01:04.47]Waiting at a bus-stop for a down port to pass
[01:10.53]在公交站台等候暴雨停歇
[01:10.53]How long will this last
[01:23.54]这样的日子还要持续多久
[01:23.54]Washing up with cold water while you're in the bath
[01:30.02]用冷水洗碗时听见你在沐浴
[01:30.02]Resisting the temptation to look through the crack
[01:35.10]强忍着不去偷看那道缝隙
[01:35.10]Of the bathroom door
[01:38.27]浴室门边的光影
[01:38.27]Though I've seen it before
[01:48.11]虽已看过千百遍
[01:48.11]Carpentry and magazines
[01:54.38]木屑与杂志散落
[01:54.38]Flights of stairs and wooden creaks
[02:00.12]楼梯吱呀 拾级而上
[02:00.12]You've been calling to me
[02:13.27]你曾声声呼唤我
[02:13.27]Long hauls and steep streets
[02:20.21]长路迢迢 陡坡难行
[02:20.21]Places I never reach
[02:26.01]那些到不了的远方
[02:26.01]It's just a figure of speech
[02:38.48]不过是委婉的说辞
[02:38.48]Washing up with cold water while you're in the bath
[02:45.37]用冷水洗碗时听见你在沐浴
[02:45.37]Resisting the temptation to look through the crack
[02:49.93]强忍着不去偷看那道缝隙
[02:49.93]Of the bathroom door
[02:53.34]浴室门边的光影
[02:53.34]Though I've seen it before
[03:02.48]虽已看过千百遍
[03:02.48]And the nights just get harder
[03:09.73]而夜晚愈发难熬
[03:09.73]Synapses like brick walls
[03:16.14]思绪如砖墙般凝固
[03:16.14]And my sensations are suspended
[03:22.76]我的知觉悬在半空
[03:22.76]And I wish I could love you
[03:26.79]多希望能勇敢爱你
[03:26.79]Like I wanted to love you
[03:37.58]就像我曾渴望爱你那般
[03:37.58]I'm falling to bits
[03:44.27]我正支离破碎
[03:44.27]But I'll get used to it
[03:49.03]但终将习惯这孤独