Giants Are Windmills - Alondra Bentley
I might as well set off to Madrid now
我干脆现在就出发去马德里好了
And have a shock for a while
这想法,一下子让我大吃一惊
A train is setting off to the front line
火车就要开往前方了
Packed a luggage way too heavy for my back
对我而言,拖着那么沉重的行李实在是太累了
Packed a luggage way too heavy for my back
对我而言,拖着那么沉重的行李实在是太累了
I might as well set off to Madrid now
我干脆现在就出发去马德里好了
And have a shock for a while
这想法,一下子让我大吃一惊
A train is setting off to the front line
火车就要开往前方了
Packed a luggage way too heavy for my back
对我而言,拖着那么沉重的行李实在是太累了
Packed a luggage way too heavy for my back
对我而言,拖着那么沉重的行李实在是太累了
A train is setting off to the wild side
火车即将要驶向未知的地方了
These books won't make me sneeze once they're packed
一旦将书收起来,这一切就不会再我让感到厌烦了
I might as well set off to the old house
我干脆现在就去看看那些神秘的老房子好了
All the memories disappearing through the cracks
所有的记忆也在不断的破坏中消逝了
All the memories disappearing through the cracks
所有的记忆也在不断的破坏中消逝了
The giants are windmills but I sometimes forget
回忆般的巨人像风车一样呼啸而过,而我常常会忘记
The ground is too dry here and the air is too wet
这儿的大地太干涸了,但空气却如此湿润
I once was a child
我也曾经是个孩子
I was bathed combed and fed
被家人照顾沐浴,熟悉,喂养
Now hours are minutes
如今时光飞逝
And these feelings are threats
而且这些感觉让我心生恐惧
Feelings are threats
这些感觉让我心生恐惧
Giants are windmills
回忆般的巨人像风车一样呼啸而过
[00:00.00]Giants Are Windmills - Alondra Bentley
[00:00.91]I might as well set off to Madrid now
[00:10.60]我干脆现在就出发去马德里好了
[00:10.60]And have a shock for a while
[00:17.11]这想法,一下子让我大吃一惊
[00:17.11]A train is setting off to the front line
[00:24.57]火车就要开往前方了
[00:24.57]Packed a luggage way too heavy for my back
[00:30.61]对我而言,拖着那么沉重的行李实在是太累了
[00:30.61]Packed a luggage way too heavy for my back
[00:47.51]对我而言,拖着那么沉重的行李实在是太累了
[00:47.51]I might as well set off to Madrid now
[00:52.15]我干脆现在就出发去马德里好了
[00:52.15]And have a shock for a while
[00:56.24]这想法,一下子让我大吃一惊
[00:56.24]A train is setting off to the front line
[01:00.02]火车就要开往前方了
[01:00.02]Packed a luggage way too heavy for my back
[01:04.55]对我而言,拖着那么沉重的行李实在是太累了
[01:04.55]Packed a luggage way too heavy for my back
[01:11.56]对我而言,拖着那么沉重的行李实在是太累了
[01:11.56]A train is setting off to the wild side
[01:15.71]火车即将要驶向未知的地方了
[01:15.71]These books won't make me sneeze once they're packed
[01:20.23]一旦将书收起来,这一切就不会再我让感到厌烦了
[01:20.23]I might as well set off to the old house
[01:23.95]我干脆现在就去看看那些神秘的老房子好了
[01:23.95]All the memories disappearing through the cracks
[01:28.27]所有的记忆也在不断的破坏中消逝了
[01:28.27]All the memories disappearing through the cracks
[01:52.49]所有的记忆也在不断的破坏中消逝了
[01:52.49]The giants are windmills but I sometimes forget
[02:02.70]回忆般的巨人像风车一样呼啸而过,而我常常会忘记
[02:02.70]The ground is too dry here and the air is too wet
[02:11.39]这儿的大地太干涸了,但空气却如此湿润
[02:11.39]I once was a child
[02:14.15]我也曾经是个孩子
[02:14.15]I was bathed combed and fed
[02:20.39]被家人照顾沐浴,熟悉,喂养
[02:20.39]Now hours are minutes
[02:23.32]如今时光飞逝
[02:23.32]And these feelings are threats
[02:28.89]而且这些感觉让我心生恐惧
[02:28.89]Feelings are threats
[02:42.85]这些感觉让我心生恐惧
[02:42.85]Giants are windmills
[02:47.08]回忆般的巨人像风车一样呼啸而过